读大白字儿

是只有我读错这些字儿么?谁也来试试看能不能拼写出这些字来。
括弧里的是我会读成的拼音,当然也是不正确的读法。下面的都是我已经把自己纠正过来后才能够写下来的。肯定还有不少是我仍然在读大白字儿而没有发觉的在逍遥法外。

削苹果 (xiao1 ping2 guo3)
聒噪 (kua4 zao4)
短暂 (duan3 zhan4)
木讷 (mu4 na4)
哭泣 (ku1 li4)
发酵 (fa1 xiao4)
枭雄 (diao3 xiong2) – 很多人都错读成鸟熊,但是我比较有创意一点。

小时候比较夸张的一些大白字儿:
尴尬 (gan4 lan2)
杳无音信 (niao3 wu2 yin1 xin4) – 我实在不知道为什么会读成鸟的。。
不屑一顾 (bu2 xue4 yi2 gu4)

一些我向来都知道是错误的,但是寡不敌众所以就将错就错的大白字儿:
膝盖 (qi1 gai4) 应该是 xi1 gai4
机械 (ji1 jie4) 应该是 ji1 xie4
天秤座 (tian1 ping2 zuo4) 应该是 tian1 cheng4 zuo4

这是几个我听说过不应该如此读,但是就连字典跟打字拼写都已经是错误的字儿:
胖 – 应该是 pan2 (但是我没有认识任何人是这么去读的,我唯一看过这么读是有一次读古文看到音译这么写)
岛屿 – 应该是 xu4 (很夸张吧?明明就是yu3嘛。。谁没事儿读成xu4啊?)
呆板 – 呆这个字在这里应该是 ai2。如果你用搜狗拼音输入的话,拼写ai ban它会纠正你说这个词组是dai ban。搜狗是错误的说。。我在辞海里查到的说。。。

既然都扯了这么多了,我再加几个我比较喜欢的词吧,跟题目已然不沾边儿了:
温文尔雅 – 很多英文、德文翻译过来的小说中常常用到的词。不知道为什么就是很喜欢用。
莞尔 – 第一次看到是在读金庸写的射雕英雄传中形容南帝(那个大理和尚)。
晶莹剔透 – 嗯,不知道,每次读到就会想到很漂亮的东西,所以很喜欢吧。
小兽 – 安妮宝贝创造出来的一个词。其实不是很喜欢读她写的书,不过她那么出名,不读读看好像说不过去呢。

好了,先叨叨这么多吧。等想到其他的了再补上。

我的孩子

如果说小说中的人物是作者的孩子,那么我已然是两个孩子的妈了。对于这本小说,我从来没有遇到过瓶颈。我无论是脑袋里,还是心里头,都一直酝酿着很多的故事。一开始我就决定了这本书的主人公乃是一对双胞胎姐妹。我不想要把她们当作是自己的化身,不想要她们身上的故事变成是自传类的产物。但是逐渐地她们竟然越来越像我。真的让我很矛盾呢。一方面吧,我觉得很欣慰,就像任何家长对待自己的孩子一样。但是另一方面,我又觉得很对不起她们。因为我生活中不如意的地方也反映在她们身上。

也许一开始她们就是我的化身。灼蓝是固执、矛盾的我,而绿洲则是开朗、善友的我。其实灼蓝这个名字本身就是矛盾的。蓝本应该是冷色调的,然而灼这个字却赋予了她炙热的性格。绿洲是一个绰号,她的名字其实应该是乐乐。乐乐是父母给的名字,象征着无忧无虑的生活。但那只是一种憧憬,是不现实的承诺。而绿洲这个绰号则相当于困境中的一线希望。有些人从美好的生活中摔下后会堕落,然而有些人则会顽强地站起来走回去。

我常常在想,也许在现实生活中我本来就是个分裂的人。并不是精神上分裂,而是后天性养成的。我并不觉得只有自己是这样的。身边很多人应该都有过类似的经历吧?有着不同社会的圈子,扮演着不同角色的人物。有的时候不同的身份象征着不同的角色,例如同时身为儿子跟丈夫、或长兄跟朋友。更有的时候是迫不得已的,例如同事跟上司、母亲跟老师。但在多数情况下,这些角色是不太方便串位的。Sort of like how George fom Seinfeld mentioned that he doesn’t want his worlds colapsing.. 对我而言,两个不太可能串位的角色则是身为爸爸的女儿跟身为妈妈的女儿。当我是妈妈的女儿的时候,爸爸对于我来说就好像是敌国的人一样。而当我是爸爸的女儿的时候,妈妈则是远方的流放者。

小说中的灼蓝跟着爸爸生活,而绿洲则跟着妈妈。一开始写她们的时候,我全然没有想到角色扮演的寓意。也许潜意识里,我对于分裂的自己一直是明了于心的吧。我希望她们能够快乐地生活,希望故事到最后是美好的结局。